3 Maccabees 6:27 λύσατε ἐκλύσατε ἄδικα δεσμά εἰς τὰ ἴδια μετ᾿ εἰρήνης ἐξαποστείλατε τὰ προστεταγμένα παραιτησάμενοι
lysate eklysate adika desma eis ta idia met᾿ eirenes exaposteilate ta prostetagmena paraitesamenoi3 Maccabees 6 27
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? λύσατε
lysate rabies-intent/rabies-ate/fierce-ate/lys-ate/ate-lys/rabies/fierce/Lysias/lysine/solution/expedient/Lysistrata/ΛΎΣΑΤΕ/ solution-sate/solution-sate/lys-sate/sate-lys/solution/solution/Lösung/solvo/solución/solutio/rozwiązanie/solução/ratkaisu/expedient/fierce/rabies/rage/rabia/accanimento/vad düh/ΛΎΣΑΤΕ/ΛΥΣΑΤΕ/ ? ἐκλύσατε
eklysate release-satin/release-sate/dissolute-sate/ekly-sate/sate-ekly/release/dissolute/discharge/ἘΚΛΎΣΑΤΕ/ release-ysate/discharge-ysate/ekly-ysate/ysate-ekly/release/discharge/dissolute/ἘΚΛΎΣΑΤΕ/ΕΚΛΥΣΑΤΕ/ ? ἄδικα
adika wrong-a/unjust-a/adik-a/a-adik/wrong/unjust/offense/wronged/untried/be wrong/offender/injustice/be unfair/injustice/gratuitous/wrongdoing/unjustified/malfeasance/malfeasance/unjustifiable/ἌΔΙΚΑ/ injustice-adika/injustice-adika/adik-adika/adika-adik/injustice/injustice/iniquité/אי-צדק/niesprawiedliwość/unjust/injuste/inique/injustement/offense/délit/עבירה/injustice/be wrong/avoir tort/unjustifiable/ἌΔΙΚΑ/ΑΔΙΚΑ/ ? δεσμά
desma tie-a/beam-a/desm-a/a-desm/tie/beam/bond/bind/bound/bundle/package/covenant/blocked/commitment/allocation/allocation/imprisoned/ΔΕΣΜΆ/ bond-desma/tie-desma/desm-desma/desma-desm/bond/tie/lien/liaison/Bindung/Bund/Verbundenheit/Beziehung/ligo/Bindung/Verbindung/liaison/imprisoned/bind/commitment/allocation/ΔΕΣΜΆ/ΔΕΣΜΑ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὰ
ta ? ἴδια
idia own-a/odd-a/idi-a/a-idi/own/odd/mark/same/power/trait/owner/idiom/idiom/idiom/idiot/status/foible/oddity/genius/quality/ἸΔΊΑ/ own-idia/propio-idia/idi-idia/idia-idi/own/propio/proprio/same/pareil/même/mismo/stesso/medesimo/owner/proprietor/propriétaire/propietario/właściciel/proprietress/propriétaire/ἸΔΊΑ/ΙΔΙΑ/ ? μετ᾿
met᾿ use-᾿/ore-᾿/met-᾿/᾿-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤ᾿/ metonic cycle-met᾿/meteorite-met᾿/met-met᾿/met᾿-met/metonic cycle/meteorite/météorite/meteoroido/meteoryt/front/forehead/front/Stirn/Front/Fassade/Bündnis/חזית/מצח/fronte/metaphysics/ΜΕΤ᾿/ΜΕΤ᾿/ ? εἰρήνης
eirenes one peace quietness rest set at-s/eirene-s//one peace quietness rest set at/ΕἸΡΉΝΗΣ/ Irene-s/peace-s/eirene-s/s-eirene/Irene/peace/ΕἸΡΉΝΗΣ/ΕΙΡΗΝΗΣ/ ? ἐξαποστείλατε
Exaposteilate mount-steilate/deuce-steilate/Exapo-steilate/steilate-Exapo/mount/deuce/launch/launching/six-footed/ἘΞΑΠΟΣΤΕΊΛΑΤΕ/ launch-eilate/mount-eilate/Exapo-eilate/eilate-Exapo/launch/mount/launching/deuce/six-footed/ἘΞΑΠΟΣΤΕΊΛΑΤΕ/ΕΞΑΠΟΣΤΕΙΛΑΤΕ/ ? τὰ
ta ? προστεταγμένα
prostetagmena about according to against among-tetagmena/pros-tetagmena//about according to against among/ΠΡΟΣΤΕΤΑΓΜΈΝΑ/ lewd-etagmena/rude-etagmena/prost-etagmena/etagmena-prost/lewd/rude/fine/fine/fine/dirty/mulct/racket/vulgar/protegé/protege/bidding/protect/cherish/portico/friction/ΠΡΟΣΤΕΤΑΓΜΈΝΑ/ΠΡΟΣΤΕΤΑΓΜΕΝΑ/ ? παραιτησάμενοι
paraitesamenoi above against among at before by-itesamenoi/para-itesamenoi//above against among at before by/ΠΑΡΑΙΤΗΣΆΜΕΝΟΙ/ resignation-amenoi/paraites-amenoi/amenoi-paraites/resignation/ΠΑΡΑΙΤΗΣΆΜΕΝΟΙ/ΠΑΡΑΙΤΗΣΑΜΕΝΟΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame